Cada ano en Francia, case 100.000 marcas están presentadas en O Instituto Nacional de Propiedade Industrial (INPI). Para poder distinguirse sen arriscar o “Bad Buzz”, é máis coidado: se ten os medios: usar unha axencia de “nomeamento” para ser aconsellada sobre o nome da súa marca. Consellos de Marcel Botton, fundador do Nomen, e Julien Mechin, cofundador da Axencia de Creads.

# 1 Rompe os códigos

“Unha boa marca é notada e destacada . Os estudos mostran que, en media, un francés ten 2.000 marcas, é necesario ter éxito en converterse no seguinte “, di Marcel Botton, o fundador de Nomen. Julien Mechin comparte a súa opinión e desliza un exemplo particularmente esclarecedor. “Quere lanzar unha marca de chocolate. O chocolate é marrón, polo que a túa marca debe retomar este código alí. Ou dicir: a miña tableta, será violeta. E chamarase Milka”, detalla o fundador de Credas. Os dous expertos tamén coinciden sobre as tendencias de Naming: invocar unha axencia “nomear”, incluíndo o “K”, as novas tendencias son o uso de nomes ea secuencia de letras improbábeis, ás veces 2 ou 3 consoantes inmediatamente. “Ten que crear un accidente de son e gráfico”, resume Marcel Botton. Teña coidado con todo para non facer nada. “Unha gran empresa que quere lanzar unha nova marca terá máis restricións legais”, di Julien Mechin. Así, unha marca non pode ser engañosa ou falsa. É neste sentido que a marca Bio de Danone tivo que ser renomeada a Activia baixo a restrición dunha directiva europea.

# 2 Definir as súas prioridades

que cada novo cliente solicita a un Axencia de nomeamento? “Unha marca pronunciada por todas partes, que transmite a idea dunha roupa que, ao mesmo tempo, respecta o medio ambiente, pero a lava en profundidade, eficiente, pero non querida, en seis letras máxima”, detalles a Marcel Botton nun sorriso. É obviamente imposible, e os dous expertos enfrontan moi regularmente estas demandas maliciosas. O seu papel xa non é só creativo, senón que ten máis consellos. O primeiro gran erro de evitar: unha marca demasiado descritiva, que bloquea nunha actividade e un territorio. “O día o deslizamento francés quererá vender medias ou proporcionar-se en Italia, será complicado por eles”, previu Marcel Botton. Segundo erro: ser demasiado afirmativo. “Se unha marca di: son verde, ninguén vai crer niso. Non sexa peremptor, pero multiplica os lentes para que os consumidores entendan”, di o especialista.

# 3 Comprobe o significado noutros idiomas

O cambio de dimensión dunha empresa a miúdo implica o desenvolvemento da súa marca internacional. Se ás veces é simplemente atopar un nome menos franco-francés, como “a bifurcación” que é simplemente coñecido “a bifurcación”, a atención á elección das palabras … “Os zapateiros son o peor pavimento. Coche en francés, o noso Nome, Nomen, vai ben, pero en inglés, le “NO Men”, regularmente temos o dereito a algunhas historias … “, prefire rir hoxe o seu fundador. O inglés é obviamente a lingua na que se concentran todas as atencións, con ataques ás veces sutís. “Se queres unha marca que é un nome, tes que ser cauteloso. En francés, Bénédicte é un nome feminino, Nicolas un nome masculino. En inglés, Benedicto e Nicola, é o contrario”, di Marcel Botton. Se a empresa xa é internacional e quere lanzar unha nova marca, un bo truco é usar … números. “Os números árabes son utilizados en todo o mundo. Banco en liña N26 ou Chanel Número 5, polo que é lexible en todas partes”, conclúe Marcel Botton.

Jean-Marie Cunin

Leave a comment

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *